Glossary
The EMN Glossary – as one of the key products of the EMN - improves comparability by enabling a common understanding and use of terms and definitions relating to asylum and migration. The Glossary draws on a variety of sources, but primarily on the legislation of the EU asylum and immigration acquis, and makes terms available in the majority of EU Member State languages.
The online version is regularly updated and available in various languages.
- BG: последваща молба за международна закрила
- CZ: následná žádost (o mezinárodní ochranu)
- DE: Folgeantrag auf internationalen Schutz
- EE: järgnev / teine rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: subsequent application for international protection
- ES: solicitud posterior de protección internacional
- FI: myöhempi kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande ultérieure de protection internationale
- GA: iarratas iardain ar chosaint idirnáisiúnta
- HU: következő menedékkérelem
- IT: domanda reiterata di protezione internazionale
- LT: vėlesnis tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašyma
- LV: atkārtots pieteikums par starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanu
- MT: Applikazzjoni / Talba sussegwenti għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: volgend verzoek om internationale bescherming
- NO: ny søknad om internasjonal beskyttelse (b) / ny søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: kolejny wniosek o ochronę międzynarodową
- PT: pedido subsequente de proteção internacional
- RO: cerere ulterioară
- SE: efterföljande ansökan om internationellt skydd
- SK: následná žiadosť o medzinárodnú ochranu / následná žiadosť o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: ponovna prošnja za mednarodno zaščito
A further application for international protection made after a final decision has been taken on a previous application, including cases where the applicant has explicitly withdrawn their application and cases where the determining authority has rejected an application following its implicit withdrawal in accordance with Art. 28 (1) of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive).
- BG: документ за пребиваване
- CZ: povolení k pobytu
- DE: Aufenthaltstitel (EU acquis)
- EE: elamisluba (dokument)
- EN: residence document
- ES: documento de residencia
- FI: oleskeluun oikeuttava asiakirja, oleskeluasiakirja (oleskelulupa)
- FR: titre de séjour
- GA: doiciméad cónaithe
- GR: έγγραφο διαμονής
- HU: tartózkodásra jogosító okmány
- IT: titolo di soggiorno
- LT: teisę gyventi šalyje patvirtinantis dokumentas
- LV: uzturēšanās dokuments
- MT: Dokument ta’ residenza
- NL: verblijfsdocument
- NO: oppholdsdokument (b) / opphaldsdokument (n)
- PL: dokument pobytowy
- PT: título de residência
- RO: document de şedere
- SE: uppehållstillstånd
- SK: doklad o pobyte
- SL: dokument za prebivanje
A document issued by the authorities of an EU Member State authorising a third-country national to stay in its territory, including the documents substantiating the authorisation to remain in the territory under temporary protection arrangements or until the circumstances preventing a removal order from being carried out no longer apply, with the exception of visas and residence authorisations issued during the period required to determine the responsible EU Member State as established in Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation) or during examination of an application for international protection or an application for a residence permit.
- BG: кандидат за международна закрила
- CZ: žadatel o mezinárodní ochranu
- DE: Antragsteller auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotleja
- EN: applicant for international protection
- ES: solicitante de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua hakeva
- FR: demandeur de protection internationale
- GA: iarratasóir ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αιτών διεθνή προστασία
- HU: menedékkérő
- IT: richiedente protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojas
- LV: pieteikuma iesniedzējs, kas lūdz starptautisko aizsardzību
- MT: għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: persoon die om internationale bescherming verzoekt
- NO: person som søker om internasjonal beskyttelse (b) / person som søkjer om internasjonalt vern (n)
- PL: wnioskodawca o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: requerente de protecção internacional
- RO: solicitant al protectiei internationale
- SE: sökande av internationellt skydd
- SK: žiadateľ o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prosilec za mednarodno zaščito
A third-country national or a stateless person who has made an application for international protection in respect of which a final decision has not yet been taken.
- BG: разглеждане на молба за международна закрила
- CZ: rozhodování o žádosti o mezinárodní ochranu
- DE: Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamine
- EN: examination of an application for international protection
- ES: examen de una solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittely
- FR: examen d’une demande de protection internationale
- GA: iniúchadh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας
- HU: menedékkérelem elbírásála
- IT: esame della domanda di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšana
- MT: Tgħarbil / Eżami ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: behandeling van een verzoek om internationale bescherming
- NO: vurdering av søknad om internasjonal beskyttelse (b) / vurdering av søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: rozpatrywanie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: análise de um pedido de proteção internacional
- RO: soluţionarea unei cereri de protecţie internaţionlă
- SE: prövning av ansökan om internationellt skydd
- SK: posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu / posúdenie žiadosti o udelenie medzinárodnej ochrany (EU acquis) / posúdenie žiadosti o udelenie azylu (national law)
- SL: obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito
Any examination of, or decision or ruling concerning, an application for international protection by the competent authorities in accordance with Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) and Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) except for procedures for determining the EU Member State responsible in accordance with Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation).
- BG: оттегляне на молба за международна закрила
- CZ: vzít zpět žádost o udělení mezinárodní ochrany
- DE: Rücknahme des Antrags auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotluse tagasivõtmine
- EN: withdrawal of an application for international protection
- ES: retirada de una solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen peruuttaminen
- FR: retrait d’une demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta a tharraingt siar
- GR: ανάκλησης της αίτησης για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem visszavonása
- IT: ritiro della domanda di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo atsiėmimas
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikuma atsaukšana
- MT: Irtirar ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: intrekking van een verzoek om internationale bescherming
- NO: tilbaketrekking av søknad om internasjonal beskyttelse (b)/ tilbaketrekking av søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wycofanie wniosku o ochronę międzynarodową
- PT: retirada do pedido de protecção internacional
- RO: retragerea cerere de protectie internationala
- SE: återkallande av ansökan om internationellt skydd
- SK: späťvzatie žiadosti o medzinárodnú ochranu / späťvzatie žiadosti o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: umik prošnje za mednarodno zaščito
The actions by which the applicant terminates the procedures initiated by the submission of their application for international protection, in accordance with Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive), either explicitly or tacitly.
- BG: молба за международна закрила
- CZ: žádost o mezinárodní ochranu
- DE: Antrag auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: application for international protection
- ES: solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αίτηση για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem
- IT: domanda di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikums
- MT: Talba għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: verzoek om internationale bescherming
- NO: søknad om internasjonal beskyttelse (b) / søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: pedido de protecção internacional
- RO: cerere de protectie internationala
- SE: ansökan om internationellt skydd
- SK: žiadosť o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prošnja za mednarodno zaščito
A request made by a third-country national or a stateless person for protection from a EU Member State, who can be understood to seek refugee status or subsidiary protection status, and who does not explicitly request another kind of protection, outside the scope of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive), that can be applied for separately.
2. In everyday use, the terms ‘asylum application’ and ‘application for asylum’ are often used more frequently than ‘application for international protection’.
3. According to Protocol 24 of TFEU on asylum for nationals of Member States of the European Union (1997), EU Member States shall be regarded as constituting safe countries of origin in respect of each other for all legal and practical purposes in relation to asylum matters. Accordingly, any application for asylum made by a national of an EU Member State is normally not taken into consideration.
- BG: задържане
- CZ: zajištění
- DE: Abschiebungshaft
- EE: kinnipidamine
- EN: detention
- ES: internamiento
- FI: säilöönotto
- FR: rétention
- GA: coinneáil
- GR: κράτηση (διοικητική)
- HU: őrizet
- IT: trattenimento
- LT: sulaikymas
- LV: aizturēšana
- MT: Detenzjoni
- NL: detentie; vreemdelingenbewaring (in context of return)
- NO: forvaring
- PL: detencja / zatrzymanie
- PT: detenção
- RO: custodie publică
- SE: förvar
- SK: zaistenie
- SL: omejitev gibanja / pripor
In the EU asylum context, confinement (i.e. deprivation of liberty) of an applicant for international protection by an EU Member State within a particular place, where the applicant is deprived of their personal liberty.
2. Applicants for international protection may be detained at any stage of or throughout the asylum process, from the time an initial application is made up to the point of removal of an unsuccessful applicant for international protection. According to Art. 26 of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) it is not acceptable to detain a person solely for the reason that they have lodged an application for international protection. To ensure the non-arbitrariness of detention and the respect of fundamental rights of applicants for international protection, Directive 2013/33/EU (Recast Reception Conditions Directive) introduced an exhaustive list of detention grounds (Art. 8) and put in place a number of procedural guarantees.The Directive also regulates the conditions in detention facilities (Art. 10).
3. In an EU return context, EU Member States may only detain or keep in a detention facility a third-country national who is the subject of return procedures in order to prepare the return and / or carry out the removal process, in particular when: (a) there is a risk of absconding; or (b) the third-country national concerned avoids or hampers the preparation of return or the removal process. Any detention shall be for as short a period as possible and only maintained as long as removal arrangements are in progress and executed with due diligence. See Art. 15 (1) of Directive 2008/115/EC (Return Directive).
4. For further information, see EMN: The use of detention and alternatives to detention in the context of immigration policies, 2014.
- BG: Дъблинска процедура / процедура за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила
- CZ: dublinské řízení
- DE: Dublin-Verfahren
- EE: Dublini menetlus
- EN: Dublin procedure
- ES: Procedimiento de Dublin
- FI: Dublin-menettely
- FR: procédure de Dublin
- GA: nós imeachta Bhaile Átha Cliath
- GR: διαδικασία του Δουβλίνου
- HU: Dublini eljárás
- IT: procedura Dublino
- LT: procedūra pagal Dublino reglamentą
- LV: Dublinas procedūra
- MT: Proċedura (Il-) ta’ Dublin
- NL: Dublinprocedure
- NO: Dublin-prosedyren
- PL: procedura dublińska
- RO: procedura Dublin
- SE: Dublinprocess
- SK: dublinské konanie
- SL: Dublinski postopek
The process of determining the EU Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the EU Member States by a third-country national under Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation).
- BG: молба за убежище
- CZ: žádost o azyl
- DE: Asylantrag
- EE: varjupaigataotlus
- EN: application for asylum
- ES: solicitud de asilo
- FI: turvapaikkahakemus
- FR: demande d’asile
- GA: iarratas ar thearmann
- GR: αίτηση ασύλου
- HU: menedékjog iránti kérelem
- IT: domanda d’asilo
- LT: prašymas suteikti prieglobstį
- LV: patvēruma pieteikums
- MT: Talba / Applikazzjoni għall-ażil
- NL: asielverzoek (syn.: asielaanvraag)
- NO: asylsøknad
- PL: wniosek o azyl
- PT: pedido de asilo
- RO: cerere de azil
- SE: asylansökan
- SK: žiadosť o udelenie azylu / žiadosť o azyl
- SL: prošnja za azil
An application made by a foreigner or a stateless person which can be understood as a request for protection under the Geneva Refugee Convention and Protocol or national refugee law.
2. Outside EU legislation and in everyday use, the terms ‘asylum application’ and ‘application for asylum’ are often used more frequently than ‘application for international protection’.
3. According to Protocol 24 of TFEU on asylum for nationals of Member States of the European Union (1997), EU Member States shall be regarded as constituting safe countries of origin in respect of each other for all legal and practical purposes in relation to asylum matters. Accordingly, any application for asylum made by a national of an EU Member State is normally not taken into consideration. In practice, non-EU Member States can receive applications for asylum from EU Member States.
- BG: интервюист
- CZ: rozhodčí
- DE: Sachbearbeiter in Verfahren für internationalen Schutz / Referent in Verfahren für internationalen Schutz (AT)
- EE: Rahvusvahelise kaitse taotluse menetleja
- EN: case worker in procedures for international protection
- ES: trabajador social en procedimientos de protección internacional
- FI: päätöksen tekijä / hakemuksen käsittelijä kansainvälisen suojelun menettelyssä
- FR: agent responsable du traitement d’une demande de protection internationale
- GA: cásoibrí nósanna imeachta um chosaint idirnáisiúnta
- GR: Υπεύθυνος αξιωματικός της διεθνούς αίτησης
- HU: menekültügyi eljárás során eljáró ügyintézők
- IT: operatore impegnato nella procedura di protezione internazionale
- LT: prašymą nagrinėti ir sprendimą dėl tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) suteikimo priimti įgaliotas valstybės tarnautojas
- LV: ierēdnis, kas izskata starptautiskās aizsardzības pieteikumus
- MT: Operatur(-triċi) soċjali fi proċeduri għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: hoor- en beslisambtenaar in asielzaken (BE: protection officer)
- NO: saksbehandler for søknad om internasjonal beskyttelse (asyl) (b) / sakshandsamar for søknad om internasjonalt vern (asyl) (n)
- PL: pracownik / urzędnik prowadzący postępowanie w sprawach z zakresu ochrony międzynardowej
- RO: ofiter de decizie
- SE: handläggare av ansökningar om internationellt skydd
- SK: rozhodovač
- SL: pristojna uradna oseba v postopku za mednarodno zaščito
Personnel of the determining authority responsible for examining and assessing an application for international protection and competent to take a decision at first instance in such a case.
This term specifically refers to persons examining and assessing applications for international protection. There are other types of case workers i.e. for processing visa applications, which are not explicitely mentioned in the glossary with an extra term.
- BG: Трансфер по Дъблин/ прехвърляне съгласно Регламента Дъблин
- CZ: dublinský transfer
- DE: Übertragung der Zuständigkeit / Dublin-Überstellung
- EE: Dublini üleandmine
- EN: Dublin transfer
- FI: Dublinin asetuksen mukainen siirto
- FR: Transfert Dublin
- GA: aistriú Bhaile Átha Cliath
- GR: Δουβλίνου μεταφοράς
- HU: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- IT: trasferimento degli obblighi dello Stato competente nella procedura Dublino
- LT: perdavimas pagal Dublino reglamentą
- LV: personas pārsūtīšana Dublinas regulas ietvaros
- MT: Trasferiment skont il-proċedura ta’ Dublin
- NL: Dublinoverdracht
- NO: Dublin-overføring (av ansvar)
- PL: przekazanie dublińskie
- SE: Dublinöverföring
- SK: dublinský transfer
- SL: Dublinski transfer / Dublinski prenos
2. The (physical) transfer of an applicant to the EU Member State who is considered to be responsible for examining the merits of an application following a Dublin procedure.
For more information on the Dublin Regulation, see the description of policy on the examination of applications for asylum on the DG HOME website.
- BG: ускорено производство за предоставяне на международна закрила
- CZ: zrychlené řízení o mezinárodní ochraně
- DE: beschleunigtes Verfahren für internationalen Schutz
- EE: kiirendatud rahvusvahelise kaitse menetlus
- EN: accelerated international protection procedure
- ES: tramitación de urgencia
- FI: kansainvälistä suojelua koskeva nopeutettu menettely
- FR: procédure accélérée de traitement d’une demande de protection internationale
- GA: Nós Imeachta Luathaithe um Chosaint Idirnáisiúnta
- HU: gyorsított menedékkérelmi eljárás
- IT: procedura accelerata di protezione internazionale
- LT: paspartinta tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) suteikimo procedūra
- LV: paātrināta starptautiskās aizsardzības piešķiršanas procedūra
- MT: Proċedura aċċellerata għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: versnelde asielprocedure
- NO: hurtigprosedyre for behandling av asylsøknader (b) / hurtigprosedyre for handsaming av asylsøknader (n)
- PL: procedura przyspieszona w sprawie o udzielenie ochrony międzynarodowej
- RO: procedura accelerata
- SE: påskyndat prövningsförfarande av ansökan om internationellt skydd
- SK: zrýchlený postup posudzovania žiadosti o medzinárodnú ochranu
- SL: pospešen postopek za pridobitev statusa mednarodne zaščite
An expedited procedure to examine an application for international protection which is either already deemed manifestly unfounded, which involves serious national security or public order concerns, or which is a subsequent application.
2. Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) recognises, in Recital 18 of the Preamble and in Art. 31(2) that it is in the interest of both EU Member States and applicants for international protection for decisions to be taken as soon as possible. This Directive does not provide for minimum or maximum time limits for taking a decision on applications for international protection nor does it define the term ‘accelerated procedure’. However, Art. 31(2) does make clear that the speed of the asylum procedure may not prejudice ‘an adequate and complete examination’ of the asylum claim.
3. Accelerated procedures must comply with the basic principles and guarantees laid down in Chapter II of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) and may be conducted only in limited cases laid down in Art. 31(8) of the Directive.
- BG: заповед за прехвърляне
- CZ: rozhodnutí o transferu, rozhodnutí o přemístění
- DE: Überstellungsanordnung
- EE: üleandmise otsus (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: transfer order
- ES: orden de traslado
- FI: siirtomääräys
- FR: obligation de transfert
- GA: ordú um aistriú
- GR: εντολή μεταφοράς
- HU: átadásról rendelkező végzés
- IT: ordine di trasferimento
- LT: nurodymas perduoti
- LV: lēmums par patvēruma meklētāja pārsūtīšanu
- MT: Ordni ta’ trasferiment
- NL: overdrachtsbevel
- NO: overføringsvedtak
- PL: vertimo nėra
- PT: decisão de transferência
- RO: ordin de transfer
- SE: beslut om överföring
- SK: príkaz na presun / príkaz na transfer
- SL: nalog za transfer
The formal obligation of an applicant for international protection to leave an EU Member State and, within a specified period, go to the designated EU Member State responsible for examining their application for international protection.
- BG: неоснователна молба за международна закрила
- CZ: nedůvodná žádost o mezinárodní ochranu
- DE: unbegründeter Antrag auf internationalen Schutz
- EE: põhjendamatu rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: unfounded application for international protection
- ES: solicitud infundada de protección internacional
- FI: perusteeton kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande de protection internationale infondée
- GA: iarratas gan bhunús ar chosaint idirnáisiúnta
- HU: nem megalapozott menedékkérelem
- IT: domanda infondata per il riconoscimento della protezione internazionale
- LT: nepagrįstas prašymas suteikti tarptautinę apsaugą (prieglobstį)
- LV: nepamatots starptautiskās aizsardzības pieteikums
- MT: Applikazzjoni / Talba bla bażi għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: ongegrond verzoek om internationale bescherming
- NO: grunnløs søknad om internasjonal beskyttelse (b) / grunnlaus søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: bezzasadny wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej
- RO: cerere nefondată de protecţie intrnaţională
- SE: ogrundad ansökan
- SK: neopodstatnená žiadosť o medzinárodnú ochranu / neopodstatnená žiadosť o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: neutemeljena prošnja za mednarodno zaščito
An application which the determining authority has established as unfounded because the applicant does not qualify for international protection pursuant to Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive).
EU Member States may also consider an application to be manifestly unfounded because of the existence of circumstances listed in Art. 31(8) of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive).
- BG: оставане в държава-членка
- CZ: setrvat v členském státě
- DE: Verbleib im Mitgliedstaat
- EE: liikmesriiki jääma
- EN: remain in the Member State
- ES: permanecer en el territorio del Estado Miembro
- FI: jääminen jäsenvaltioon
- FR: rester dans l’État membre
- GA: fanacht sa bhallstát
- GR: κ-μ παραμονής
- HU: a tagállam területés marad
- IT: permanenza nello Stato membro
- LT: likti valstybėje narėje
- LV: palikt uz dzīvi dalībvalstī
- MT: Jibqa’/Tibqa’ fl-Istat Membru
- NL: in de lidstaat blijven
- NO: fortsatt opphold (b) / vidare opphald (n)
- PL: pozostawać w państwie członkowskim
- PT: permanecer num estado membro
- RO: a rămâne pe teritoriu
- SE: stanna kvar i medlemsstaten
- SK: zostať v členskom štáte
- SL: ostati v državi članici
To remain in the territory, including at the border or in transit zones, of the EU Member State in which the application for international protection has been made or is being examined.
- BG: пазаруване на убежище
- CZ: asylum shopping
- DE: Asyl-Shopping
- EE: varjupaigaostlemine
- EN: asylum shopping
- ES: compra de asilo
- FI: turvapaikkashoppailu, edullisimman kohtelun tarjoavan maan etsintä
- FR: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- GA: siopadóireacht tearmainn
- GR: υποβολή πολλών αιτήσεων ασύλου σε περισσότερα από ένα κ-μ
- HU: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- IT: asylum shopping
- LT: ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį
- LV: izdevīgāko patvēruma noteikumu meklēšana
- MT: Sajda għall-ażil
- NL: asielshoppen
- NO: asylshopping
- PL: asylum shopping / dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- PT: asylum shopping
- RO: „asylum shopping”
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: zneužívanie azylového systému / azylový turizmus
- SL: Azilni „šoping“
In the context of the Dublin Regulation, the phenomenon where a third-country national applies for international protection in more than one EU Member State with or without having already received international protection in one of those EU Member States.
2. A second meaning understands asylum shopping as a comparison and selection of one asylum rule among several (see European University Institute: the Development of the EU Asylum Policy: Revisiting the Venue-shopping Argument )
3. Commission Staff Working Document SEC/2008/2029 provides not only some examples of what 'asylum shopping' means but also an assessment of the impacts of the Dublin system (which comprises the Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation) and Regulation (EU) No 603/2013 (Eurodac Regulation) and their implementing regulations).
- BG: отхвърлен кандидат за международна закрила
- CZ: žadatel o mezinárodní ochranu, jehož žádost byla zamítnuta
- DE: abgelehnter Antragsteller auf internationalen Schutz
- EE: tagasilükatud rahvusvahelise kaitse taotleja
- EN: rejected applicant for international protection
- ES: solicitante al que se le ha denegado la protección internacional
- FI: hylkäävän päätöksen saanut kansainvälisen suojelun hakija
- FR: demandeur de protection internationale débouté
- GA: iarratasóir ar diúltaíodh cosaint idirnáisiúnta dó
- HU: elutasított menedékkérő
- IT: richiedente protezione internazionale respinto
- LV: persona, kurai atteikts piešķirt starptautisko aizsardzību
- LT: asmuo, kuriam nesuteikta tarptautinė apsauga (prieglobstis)
- MT: Applikant(a) għall-protezzjoni internazzjonali respint(a) / miċħud(a)
- NL: afgewezen asielzoeker
- NO: person med avslag på søknad om internasjonal beskyttelse (b) / person med avslag på søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: osoba, której wniosek o objęcie ochroną międzynardową został odrzucony
- RO: solicitant al protecţiei internaţionale respins / a cărui cerere a fost respinsă
- SE: person som omfattas av beslut om avslag på ansökan om internationellt skydd
- SK: neúspešný žiadateľ o medzinárodnú ochranu / neúspešný žiadateľ o udelenie medzinárodnej ochrany / žiadateľ o medzinárodnú ochranu, ktorému bola žiadosť zamietnutá / žiadateľ o udelenie medzinárodnej ochrany, ktorému bola žiadosť zamietnutá
- SL: zavrnjeni prosilec za mednarodno zaščito
A person covered by a first instance decision rejecting an application for international protection, including decisions considering applications as inadmissible or as unfounded and decisions under priority and accelerated procedures, taken by administrative or judicial bodies during the reference period.
- BG: групово преследване
- CZ: vertimo nėra
- DE: Gruppenverfolgung
- EE: grupi tagakiusamine
- EN: group persecution
- ES: vertimo nėra
- FI: ryhmään kohdistuva vaino
- FR: persécution à l’encontre d’un groupe
- GA: géarleanúint grúpa
- GR: Δίωξη (ομάδα)
- HU: vertimo nėra
- IT: persecuzione di gruppo
- LT: asmenų grupės persekiojimas
- LV: grupas vajāšana
- MT: Persekuzzjoni ta’ grupp(-i) ta’ nies
- NL: groepsvervolging
- NO: forfølgelse av en gruppes medlemmer (b) / forfølging av medlemmene av ei gruppe (n)
- PL: grupowe prześladowanie
- PT: grupo alvo de perseguição
- RO: persecuţie de grup
- SE: förföljelse av en grupp
- SK: prenasledovanie skupiny
- SL: skupinsko preganjanje
A concept
2. With consideration to the general principle of subsidiarity in refugee law, group persecution will only entitle a refugee to protection abroad, if the danger is present in the entire territory of the country of origin, i.e. if there is no internal alternative for protection. For the purposes of the danger of persecution after return, such an internal flight alternative must be reasonable and accessible from the country of refuge.
3. For more information on group persecution, see the European Database of Asylum Law (EDAL) , i.e. German Federal Administrative Court, ruling of 12 April 2009 – 10 C 11.08.
- BG: процедурни гаранции
- CZ: procesní záruky
- DE: Verfahrensgarantien
- EE: menetlustagatised
- EN: procedural guarantees
- ES: garantías procedimentales
- FI: menettelylliset takeet
- FR: garanties procédurales
- GA: ráthaíochtaí nós imeachta
- HU: eljárási garanciák
- IT: garanzie procedurali
- LV: procesuālās garantijas
- MT: Garanziji proċedurali
- NL: procedurele waarborgen
- NO: saksbehandlingsgaranti (b) / sakshandsamingsgaranti (n)
- PL: gwarancje proceduralne
- SE: förfarandegarantier
- SK: procesné záruky / procedurálne záruky
- SL: postopkovna jamstva
In the EU asylum context , special guarantees addressing the legal rights of applicants for international protection as outlined in Chapter II of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) and Art. 6 of the European Convention of Human Rights.
These guarantees comprise the following rights of applicants for international protection: access to the procedure for international protection; right to remain in the Member State pending the examination of the application for international protection; information on their rights and obligations in a language they understand; acess to interpreters; the opportunity to communicate with UNHCR or with any other organisation providing legal advice or other counselling; notice in reasonable time of the decision by the determining authority on their application; a personal interview, and free legal assistance and representation granted on request in the appeals procedures (including the preparation of the required procedural documents and participation in the hearing before a court or tribunal of first instance on behalf of the applicant.
- BG: Евродак
- CZ: Eurodac
- DE: Eurodac
- EE: Eurodac
- EN: Eurodac
- ES: Eurodac
- FI: Eurodac
- FR: Eurodac
- GA: Eurodac
- GR: Ευrodac
- HU: Eurodac
- IT: Eurodac
- LT: Eurodac
- LV: Eurodac
- MT: Eurodac
- NL: Eurodac
- NO: Eurodac
- PL: Eurodac
- PT: Eurodac
- RO: Eurodac
- SE: Eurodac
- SK: Eurodac
- SL: Eurodac
The name given to an informatic system, the purpose of which, via the collection, transmission and comparison of fingerprints, is to assist in determining which EU Member State is to be responsible pursuant to Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation) for examining an application for international protection lodged in a EU Member State by a third-country national or a stateless person, and otherwise to facilitate the application of Regulation (EU) No 604/2013 under the conditions set out in the Regulation establishing Eurodac.
- BG: Регламент Дъблин
- CZ: Nařízení Dublin III
- DE: Dublin-Verordnung
- EE: Dublini määrus
- EN: Dublin Regulation
- ES: Reglamento de Dublín
- FI: Dublin-asetus
- FR: Règlement de Dublin
- GA: Rialachán Bhaile Átha Cliath
- GR: Κανονισμός του Δουβλίνου
- HU: dublini rendelet
- IT: Regolamento di Dublino
- LT: Dublino reglamentas
- LV: Dublinas regula
- MT: Regolament (Ir-) ta’ Dublin
- NL: Dublinverordening
- NO: Dublin-forordningen (b) / Dublin-forordninga (n)
- PL: Rozporządzenie Dublińskie
- PT: Regulamento de Dublin
- RO: Regulamentul Dublin
- SE: Dublinförordningen
- SK: Dublinské nariadenie
- SL: Dublinska Uredba
Regulation which lays down the criteria and mechanisms for determining the EU Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person.